FX
   
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

ご注意

フランス語ができなくてもフランス語で歌いたい方のためのサイトです。 できるだけフランス語の発音に近くなるようにルビを振りました。 しかしながら、あくまでお遊びで個人的に楽しむためのものです。
人前で歌うときは必ず専門の方に指導を仰いで下さい

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

VIVRE  愛に生きる 

前回、祝福のサンバの歌詞を見つけて
大喜びでアップしました。
私の興奮度とは反比例して
反応はイマイチでしたが、
懲りずに
今度はピエールバルーの「愛に生きる」
オリジナルのタイトルは
「vivre」
「生きる」です。

何でも「愛の」ってついちゃうんですね。

メロディでわかるように
作曲はフランシス・レイ
もう、いかにも
フランシス・レイですよね  

で、もちろん
詞はピエールバルー

自由を愛したバルーらしい詩です。

詞は
フランスのサイトから引っ張ってきました。

ところどころ
実際に歌っているところと違ったので
必死でディクテして
書き直しましたが
こっちも違うかもしれません
その時はごめんなさい


下手っぴ和訳はこちら
  



  

この動画をyutubeにアップしてくださった方
感謝します。



人気ブログランキングへ  

良かったらポッチお願いします。     



表記のルールを参考に発音を確認しながら歌ってください♪

【VIVRE 愛に生きる】

Music by Francis Lai, lyrics by Pierre Barouh

Moi  si   j'etais de bois
モワ スィ ジェテ ドゥ ボワ
je   serais de   ce bois
ジュ スれ  ドゥ ス ボワ
qui fait  les goélettes
キ ふぇ レ ゴエレッ
et  je   givrerais l'eau
エ ジュ ジヴるれ ロ
sans penser au complot
サん パんセ オ コんプロ
des grands fonds qui me guettent
デ らん ふぉん キ  ゲッ
moi  si  j'etais  de  fer
モワ スィ ジェテ ドゥ ふぇー
je   croiseria   le  fer
ジュ ろワれ  ふぇー
je   serais une    dague
ジュ スれ ズュン ダ
de  celles qui se  taillent
ドゥ セ キ   タイユ
dans le  coeur des batailles
ダん  クー デ バタイユ
des légendes  un  peu vague.
デ  レジャん アん プ ヴァ

Vivre,   vivre,   vivre...  vivre
ヴィヴる ヴィヴる ヴィヴる ヴィヴる

Moi  si   j'etais  le vent
モワ スィ ジェテ  ヴァん
je    trainerais souvent
ジュ トれ   ヴァん
autour    de  la  planéte
トゥーる ドゥ  ラ ラネッ
avec    ou  sans pitié
アヴェッ  サん ピティエ
je   n'aurais d'amitié
ジュ ノれ    ダミティエ
que pour  les vraies tempétes
  プー レ れ タんペッ
moi  si   j'etais la  mer
モワ スィ ジェテ ラ メー
j'aurais de   ces coléres
ジョれ  ドゥ セ コレー
 à  faire     peur aux orages
ア ふぇー プー オ ゾらージュ
Puis   je  m'enfoncerais
プュイ ジュ マんふぉん
au coeur  de mes secrets
オ クーる ドゥ メ スク
au coeur de  mes mirages.
オ クーる ドゥ メ ミらージュ
Vivre,   vivre,   vivre...  vivre
ヴィヴる ヴィヴる ヴィヴる ヴィヴる


Si   j'etais un   volcan
スィ ジェテ ザん ヴォカん
je   ferais un  boucan
ジュ ふれ ザん カん
tel   que des antipodes
ル ク  デ  ザんティポ
quelques siecles   aprés
ルク   スィエクル ザ
encore    on  parlerait
アんコーる オん パるル
de  terreur et  d'exode
ドゥ テるー エ エクゾ
Moi  si   j'etais le feu
モワ スィ ジェテ  ふ
j'aurais pour  qui le veut
ジョれ プー キ  プ
de  profondes caresses
ドゥ プろふぉん カれ
et pour  qui ne peut pas
エ プー キ  プ パ
j'ofpirais    un  trèpas
ジョティれ アん れパ
de  lumiere    et d'ivresse
ドゥ リュミエー エ ディれス

Vivre,   vivre,   vivre...  vivre
ヴィヴる ヴィヴる ヴィヴる ヴィヴる


Je   ne suis qu'un garçon
ジュ ヌ スイ カん ガソん
et malgrè   mes chansons
エ マルグれ メ シャんソん
j'ai  tant  de manque à vivre
ジェ タん ドゥ マんカ  ヴィヴる
que je  cherche     toujours
ク ジュ シェるシュ トゥジュー
une     forme      d'amour
ユン ふぉるム ダムー
qui vienne      et m'en  dèlivre
キ ヴィエン エ マん デリヴる
oui je     suis un     garçon
キ ジュ スイ アん ガソん
puisque    j'ai mes chansons
ピュイスク ジェ メ シャんソん
je    me servirai       d'elles
ジュ ム セるヴィれ デ
pour   mélanger  ma voix
プー メラんジェ マ ヴォワ
 à tout  ce  que je    crois
ア トゥ ス ク ジュ クろワ
etre ce     qu'on appelle.
トる ス コんナペ

Vivre,   vivre,   vivre...  vivre
ヴィヴる ヴィヴる ヴィヴる ヴィヴる
Vivre,   vivre,   vivre...  vivre
ヴィヴる ヴィヴる ヴィヴる ヴィヴる

Vivre,   vivre,   vivre...  vivre
ヴィヴる ヴィヴる ヴィヴる ヴィヴる



最後までお読みいただきありがとうございました。
ついでにさっき忘れたポッチお願い出来れば幸甚でございまするdogezas.gif
人気ブログランキングへ   
関連記事
スポンサーサイト

theme : シャンソン・フレンチポップスを原詩で歌おう♪
genre : 音楽

tag : フランシス・レイ

No title

喫茶店に合う曲ですね!
そういえば、パリでよく似たような曲流れてて、いい感じで、
一日居られそう(笑)

Re: No title

りみさん、おはようございます。

フランシス・レイの曲だから
メロディラインが似た曲が
パリで聞けたんでしょうね。

No title

kazkolineさん こんにちは~

↑ 30日、コメはクローズなんですね、(>_<)

このエッフェルのテンプレート少しの間使ってました…

マルグリッド・デュラスが登場してきたのでビックリ!

興味のある女性です。

「ラマン」が忘れられないな~ 確か自伝ですよね。

ラストシーン(♪ショパン)がいつまでも聞こえているような・・・

 今日もスム~ズにブレークできました。(笑)もう大丈夫ですね。



Re: No title


> ↑ 30日、コメはクローズなんですね、(>_<)
違うのよ~、
どうしたはずみか「コメント受付ない」になってたみたいm(__)m

テンプレートとっても気に入っています。
まるで私のブログの為に作られたんじゃないかって思うくらい。
図々しいかな(^^ゞ

私もマルグリットドュラス 興味あります。
また、読んでみようかな

ROCOさん又来てもらえるようになって嬉しい\(^o^)/
Secret

ブックマーク


よろしくお願いします。

リンク

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

小鳥たちが飛び回るブログパーツ(Twitter連携可)

検索フォーム

カテゴリ

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。