FX
   
08
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

ご注意

フランス語ができなくてもフランス語で歌いたい方のためのサイトです。 できるだけフランス語の発音に近くなるようにルビを振りました。 しかしながら、あくまでお遊びで個人的に楽しむためのものです。
人前で歌うときは必ず専門の方に指導を仰いで下さい

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

夜霧のしのび逢い La Plage

歌詞の内容からだと
真夏の歌のようですが、
私はどうしても秋のイメージが浮かぶのです。
曲調からでしょうか

訳難かしい~

邦題は「夜霧のしのび逢い」ですが
原題「La Plage」の意味は単純に「浜辺」です


浜辺

浜辺に全ての夏の喜びが
その楽しみと共にいたるところから
私の傍にやって来るとき
陽が射す浜辺のこの姿に
愛は永遠を与えた。


残念ことに
夏の恋はときどき自由の風をおそれる
真実を求める私の心は
誰もいない海辺の上で遭難してしまう

砂と海全て普段通り
しかし私達が遊んだ痕跡を
私は失う
やや時に似て
波が
私達の美しい愛の日々の印を消す

しかし、海辺の上に既に陽は昇る
時は過ぎる
満ち足りた心はその権利を取り戻す
水平線に
私のために
幻より以上のもの
思い出の浜辺
幻より以上のもの
それは太陽の降り注ぐ浜辺




人気ブログランキングへ  

良かったらポッチお願いします。下手っぴ訳詞はお許しを(間違ってたらコッソリ教えて下さい)    
 



表記のルールを参考に発音を確認しながら歌ってください♪

【La Plage 】

Quand sur     la  plage    tous les plaisirs    de  l'été
カん   スューる ラ プラージュ トゥ レ レズィーる ドゥ レテ
Avec    leurs   joies venaient à moi  de  tous côtés
アヴェッ ルー ジョワ ネタ   モワ ドゥ トゥ コテ
L'amour offrait l'éternité
ムーろふれ   レテニテ
A  cette image    de  la  plage ensoleillée
ア セッティマージュ ドゥ ラ ラージャんソレイエ

C'est bien   dommage mais les amours de l'été
セ   ビヤん ドマージュ メ  レザムーる ドゥ レテ
Bien   trop souvent  craignent les vents en  liberté
ヤん ろ ヴァん れニュ  レ ヴァんザん リベ
Mon coeur  cherchant   sa vérité
モん クー シェシャん サ ヴェりテ
Vient    faire   naufrage    sur     la plage    désertée.
ヴィヤん ふぇー ノふらージュ スュー ラ ラージュ デゼ

Le sable et l'océan
 サブレ  ロセアん
Tout est en place
トウタん  ラス
De tous nos jeux pourtant
ドゥ トゥ ノ ジュ タん
Je  perds la trace
ジュ ペ ラ 
Un  peu comme le  temps
アん プ コム   ル タん
La vague efface
ラ ヴァ エふぁ
L'empreinte des beaux jours
ラんらん デ  ボ   ジュー
De notre  amour.
ドゥ ノトる アムー

Mais sur     la  plage     le soleil    revient   déjà
メ   スュー ラ ラージュ ル ソレイユ ヴィヤん デジャ
Passe le temps le coeur content   reprends ses droits
ス ル タん  ル クー コんタん らん セ  ろワ
A l'horizon  s'offre pour   moi
ア ロりゾん ソふる プー モワ
Mieux qu'un mirage  une   plage     retrouvée
ミュ  カん ミらージュ ユンヌ プラージュ るトヴェ
Mieux qu'un mirage   c'est la  plage ensoleillée.
ミュ  カん  ミらージュ セ  ラ ラージャんソレイエ


最後までお読みいただきありがとうございました。
ついでにさっき忘れたポッチお願い出来れば幸甚でございまするdogezas.gif
人気ブログランキングへ   
関連記事
スポンサーサイト

theme : シャンソン・フレンチポップスを原詩で歌おう♪
genre : 音楽

おはようございます

これまた懐かしい曲です。
たしか映画の主題曲だったんですよね。
オリジナルは見たことありませんが、テレビで放映されたのを、
見た記憶があります。
ストーリー自体は印象にも残らないつまらない映画だったような気が・・・

でも哀愁を帯びたこの曲とっても好きでした。

No title

「夜霧のしのび逢い」昔にクロード・チアリの、ギター曲で聴いた記憶があります。他のオーケストラなら、我が家にCDあるかも??
とてもロマン溢れる訳詩ですね。私もフランス映画やシャンソンを、題材にした記事があります。
私が一番好きなシャンソンもCDを、聞いて頂こうと思います。目茶に古い映画主題曲でしたが、今でも忘れられないのです。
また家へ帰ったらCDなどを探す、楽しみが増えました。

No title

懐かしい曲です。
私も家にあったレコードに、ギターの演奏で若い頃聴いた覚えがあります。
岸洋子さんも「夜霧のしのび逢い」を歌っていたような…。

Re: おはようございます

まりんママさん、おはようございます。
いつもコメントありがとうございます。

映画は見たことがありませんが、
すごく流行ったメロディーという記憶があります。

Re: No title

たそがれさん、おはようございます。

訳詞は恥ずかしいです(^^ゞ

クロード・チアリの、ギター曲だったんですね。
メロディーだけは記憶にある曲です。

お大事に。
早く帰宅できるといいですね。

Re: No title

イルカさん、おはようございます。

そうですか、岸洋子さんも歌ってだんですか
聴いてみたいです(^^)

Secret

ブックマーク


よろしくお願いします。

リンク

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

小鳥たちが飛び回るブログパーツ(Twitter連携可)

検索フォーム

カテゴリ

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。