FX
   
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

ご注意

フランス語ができなくてもフランス語で歌いたい方のためのサイトです。 できるだけフランス語の発音に近くなるようにルビを振りました。 しかしながら、あくまでお遊びで個人的に楽しむためのものです。
人前で歌うときは必ず専門の方に指導を仰いで下さい

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

小雨降る径 Il Pleut Sur La Route

たそがれさんのコメントから
この曲を見つけました。

聞いたことがあるような気がします。
昭和の匂いがします。
素敵な曲です

小雨降る径なんて
訳が抜群ですね。

私だったら
道の上に雨が降るって
そのまんまのタイトルになりそう

訳難しかったです。
間違ったところあったら
コッソリ教えて下さい

Elle a dit ce soir
の所がどうしても
Il a dit ce soir
に聞こえます。

色々調べてみるけど
歌詞はElleになっているので
このままにしました。


小道に雨が降る
暗闇にあなたの足音を聞いて
心が乱れる

でも、何の音もしない
私の身体は震え
もう望みはなくなった
あなたは来ないかもしれない?


外は、風、雨
でも私を愛しているなら
今夜あなたは来るはず

小道に雨が降る
暗闇に耳をすます
音がする度に胸が高鳴る
あなたは来ないの?


にわか雨
淀んだ空
しかし愛は全てをあざ笑う
今夜と彼女は言った
彼女が来るように
希望を歌う

外は、風、雨
でも私を愛しているなら
今夜来るはず

小道に雨が降る
暗闇に耳をすます
音がする度に胸が高鳴る
あなたは来ないの?


      


人気ブログランキングへ  

良かったらポッチお願いします。下手っぴ訳詞はお許しを(間違ってたらコッソリ教えて下さい)    
 

昨日のバナナスピリットの日付を
1ヶ月間違えてアップしてました。
8月17日になってました
気づいたのが真夜中だったので
訂正が遅くなりました。



表記のルールを参考に発音を確認しながら歌ってください♪


【Il Pleut Sur La Route 】

Il pleut sur la route...
 リュ スュー ラ 
Le coeur en déroute
 クーらん デ
Dans la nuit   j'écoute
ダん ラ ニュイ ジェク
Le  bruit   de tes pas...
 りゅイ ドゥ テ パ

Mais rien   ne  résonne
メ   りヤん  れゾン
Et mon corps   frissonne
エ モん コーる ふりソん
L'espoir    s'envole   déjà
レスポワー サんヴォ デジャ
Ne viendrais-   tu pas ?
 ヴィヤんれ チュ パ

Dehors...  le vent,   la pluie...
ドゥオーる ル ヴァん ラ リュイ
Pourtant, si  tu   m'aimes
タん スィ チュ メ
Tu  viendras    quand même
チュ ヴィヤんら カん  メ
Cette nuit
セッ ニュイ

Il    pleut  sur    la route...
 リュ スュー ラ 
Dans la nuit   j'écoute
ダん ラ ニュイ ジェ
A chaque  bruit   mon coeur bat
ア シャク ブりゅイ モん クー バ
Ne viendras   -tu pas ?
 ヴィヤんら チュ パ


L'orage   est partout
ロらージェ    パトゥ
Dans un  ciel    de boue
ダんザん スィエル ドゥ 
Mais l'amour  se rit de tout
メ   ラムーる ス り ドゥ トゥ 
Elle a dit ce soir
エラ ディ ス ソワー
Pour  la  recevoir
プー ラ るスヴォワー
Chez moi tout chante   l'espoir...
シェ モワ トゥ シャん レポワー

Dehors...  le vent,   la pluie...
ドゥオーる ル ヴァん ラ リュイ
Pourtant, si  tu   m'aimes
タん スィ チュ メ
Tu  viendras    quand même
チュ ヴィヤんら カん  メ
Cette nuit
セッ ニュイ

Il    pleut  sur    la route...
 リュ スュー ラ 
Dans la nuit   j'écoute
ダん ラ ニュイ ジェ
A chaque  bruit   mon coeur bat
ア シャク ブりゅイ モん クー バ
Ne viendras   -tu pas ?
 ヴィヤんら チュ パ

最後までお読みいただきありがとうございました。
ついでにさっき忘れたポッチお願い出来れば幸甚でございまするdogezas.gif
人気ブログランキングへ   
関連記事
スポンサーサイト

theme : シャンソン・フレンチポップスを原詩で歌おう♪
genre : 音楽

tag : 昭和

はじめまして

とっても懐かしい曲です。

子供のころ家で父が良く聞いていました。

そのころ意味がぜんぜんわかりませんでしたけど、
こんな意味だったんですね。

古いレコードのザーザー言う音も郷愁を誘いますね。

父がなくなってすでに14年、古い懐かしい曲に
久しぶりに、父を身近に感じることができました。
ありがとうございます。

Re: はじめまして

まりんママさん、おはようございます。
ご訪問&コメントありがとうございます。

お父様がお好きだったんですね。
シャンソンのお好きな素敵なお父様だったんですね。

古いレコードのザーザーという音
不思議と邪魔にはなりませんね。

No title

小雨降る径…。良いタイトルですね~^^
昭和のはじめ頃はラジオ、テレビなどで普通に歌われていましたから、
シャンソンとは知りませんでした。
淡谷のり子さんが歌っていたのを聴いたことがあります。

古いレコードのザーザーという音も全く気になりませんね。
古き良き時代の蓄音機で聴くレコードの懐かしい曲です。

懐かしいです

早速記事にして戴いて嬉しいですね。和訳も載せて下さって感謝です。若かりし頃を思い出して涙がこぼれます。退院すれば古い譜面をチェックしてみますね。

Re: No title

イルカさん、おはようございます。

> 小雨降る径…。良いタイトルですね~^^

本当に訳の旨さに感心します。
私のポキポキした直訳が恥ずかしいです。

Re: 懐かしいです

たそがれさん、おはようございます。

お気に召したようで嬉しいです。
訳は下手っぴなので参考程度にしてください。

お大事に
早く退院できるといいですね。


小雨かなあ...

「小雨降る径」って、確かにとてもセンスのいいネーミングですネ。私もこのタイトル、好きです。

でも、本当は、この歌の中で降っているのは、小雨ではないと思います。雨風激しく、嵐も来てる、それでも君は来るよね、と言って待ってるんです。l'orageとまで言ってるんですから、小雨なんて言う風雅なお天気ではないと思います。

日本人の私たちの心をとらえる訳ではあるけど、元のニュアンスとはちょっと違う、という認識は必要かも。
そういうのがシャンソンの世界にはいっぱいあって、面白いです。
Secret

ブックマーク


よろしくお願いします。

リンク

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

小鳥たちが飛び回るブログパーツ(Twitter連携可)

検索フォーム

カテゴリ

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。