FX
   
08
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

ご注意

フランス語ができなくてもフランス語で歌いたい方のためのサイトです。 できるだけフランス語の発音に近くなるようにルビを振りました。 しかしながら、あくまでお遊びで個人的に楽しむためのものです。
人前で歌うときは必ず専門の方に指導を仰いで下さい

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

枯葉 Les feuilles mortes

ついこの間まで
暑いと暑いと言っていたのに
いつの間にかすっかり秋です。

もう今年もあと3ヶ月
ぞっとします。

秋はシャンソンが似合うと思います。
そして秋になるとこの歌

きれいな詩です。
私の下手くそな訳が畏れ多いです。

別れた恋人たちの足跡を
波が消してゆくってフレーズが好きです。



いろんな人の枯葉

美しいフランス語の枯葉コラ・ヴォケールです。

グレコの枯葉


フランソワーズ・アルディの枯葉


ティノ・ロッシの枯葉


ジリオラ・チンクェッティの枯葉

人気ブログランキングへ  




良かったらポッチお願いします。下手っぴ訳詞はお許しを(間違ってたらコッソリ教えて下さい)    
 



【枯葉】

あぁ、二人が恋人だった幸せな日々を
思い出せる限り思い出して欲しい
あの頃、人生は今より美しく
太陽はもっと熱かった

枯葉は寄せ集められる
分かっているね、僕は忘れていない 

枯葉は寄せ集められる
思い出や後悔も一緒に

そして、忘却の冷たい夜に
それを北風が運んでしまう
分かるだろう、僕は忘れていない
君が僕に歌ってくれた歌を

それは、僕達に似ている歌
君は僕を愛し、そして僕は君を愛した。
僕達は二人で一緒に暮らした
君は僕を愛し、そして僕は君を愛した。

しかし、運命は愛し合う二人を分かつ
ゆっくりと音もなく
別れたた恋人達の砂の上の足跡を
波が消してゆく

枯葉は集められ
思い出も後悔も
でも、僕のひっそりと変わらない愛は
いつも微笑みそして運命に感謝する

僕はとても君を愛していた、君はとても美しかった
どうして、僕が君を忘れると望むの?
あの頃、人生はもっと美しかった
太陽は今よりもっと熱かった

君は最高に優しい恋人だった
しかし、僕には後悔しかない
そして、君が歌っていた歌
いつまでも、いつまでも僕はその歌を聴くだろう

それは、僕達に似ている歌
君は僕を愛し、僕は君を愛していた
僕達は二人で暮らしていた
君は僕を愛し、僕は君を愛していた

しかし、運命は愛し合う二人を分かつ
ゆっくりと音もなく
別れたた恋人達の砂の上の足跡を
波が消してゆく


   



表記のルールを参考に発音を確認しながら歌ってください


【Les feuilles mortes】

Oh !  je  voudrais tant que tu  te   souviennes
オー ジュ れ  タん  チュ トゥ ヴィエン
Des jours   heureux où nous étions amis
デ ジューる ズる      ゼティオんザミ
En  ce  temps-là la  vie était  plus  belle
アん  タん ラ  ラ ヴィ エテ リュ ベ
Et le   soleil   plus  brûlant    qu'aujourd'hui
エ  ソレイユ リュ るゅラん コジュドゥイ

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
レ ふぉイユ モト ス らマタ  ラ ペ
Tu vois,    je n'ai pas oublié
チュ ヴォワ ジュ ネ パ リエ
Les feuilles mortes se ramassent à la  pelle
レ ふぉイユ モるト ス らマタ   ラ ペ
Les souvenirs  et les  regrets aussi
レ  ニー エ レ るグれ ゾスィ

Et le  vent   du  nord  les emporte
エ  ヴァん ドュ ノー レザんるト
Dans la nuit   froide    de  l'oubli
ダん ラ ニュイ ろワド ドゥ 
Tu  vois  , je  n'ai pas oublié
チュ ヴォワ ジュ ネ パリエ
La chanson  que tu  me chantais
ラ シャんソん  チュ  シャん

C'est une chanson   qui nous ressemble
セチュン シャんソん キ  サんブル
Toi, tu   m'aimais et  je t'aimais
トワ チュ メメ    エ ジュ テメ
Et nous vivions    tous les deux ensemble
エ   ヴィヴィオん トゥ レ ドゥ ザんサんブル
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
トワ キ メメ    モワ キ テメ

Mais la vie   sépare   ceux qui s'aiment,
メ  ラ ヴィ セオパーる ス  キ  セ
Tout doucement, sans faire    de  bruit
トゥ  ドゥマん サん ふぇーる ドゥ ブりゅイ
Et  la mer efface   sur    le  sable
エ ラ メーれふぁ スューる ル サブル
Les pas des amants désunis
レ パ  デザマん  デズュニ


~通常ここまでしか歌っていません~

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
レ ふぉイユ モト ス らマタ  ラ ペ
Les souvenirs  et les  regrets aussi
レ  ニー エ レ るグれ ゾスィ
Mais mon amour silencieux     et fidèle
メ  モナムー  スィラんスィユ エ ふぃデ
Sourit toujours   et  remercie la vie
り  トゥジュー エ スィ ラ ヴィ

Je   t'aimais tant, tu   étais si   jolie
ジュ テメ    タん チュ エテ スィ ジョリ
Comment veux-tu que  je   t'oublie ?
マん   ヴ  チュ ク ジュ トゥ
En  ce  temps-là la  vie était  plus  belle
アん  タん ラ  ラ ヴィ エテ リュ ベ
Et le   soleil   plus  brûlant    qu'aujourd'hui
エ  ソレイユ リュ るゅラん コジュドゥイ

Tu   étais ma plus   douce   amie
チュ エテ  マ リュ ドゥー アミ
Mais je n'ai que faire    des regrets
メ   ジュネ  ふぇー デ るグ
Et la  chanson  que tu  chantais,
エ ラ シャんソん  チュ シャん
Toujours,   toujours   je   l'entendrai
トゥジュー トゥジュー ジュ ラんタん

C'est une chanson   qui nous ressemble
セチュン シャんソん キ    サんブル
Toi, tu   m'aimais et  je t'aimais
トワ チュ メメ    エ ジュ テメ
Et nous vivions    tous les deux ensemble
エ   ヴィヴィオん トゥ  レ ドゥ ザんサんブル
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
トワ キ メメ    モワ キ テメ

Mais la vie   sépare    ceux qui s'aiment,
メ   ラ ヴィ セオパーる ス  キ  セ
Tout doucement, sans faire    de  bruit
トゥ  ドゥマん サん ふぇーる ドゥ ブるイ
Et  la mer efface   sur    le  sable
エ ラ メーれふぁ スューる ル サブル
Les pas des amants désunis
レ パ  デザマん   デズュニ



最後までお読みいただきありがとうございました。
ついでにさっき忘れたポッチお願い出来れば幸甚でございまするdogezas.gif
人気ブログランキングへ   
下手っぴ訳詞はお許しを(間違ってたらコッソリ教えて下さい)    
 
動画をアップしてくださってる方いつも感謝しています
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村
関連記事
スポンサーサイト

theme : シャンソン・フレンチポップスを原詩で歌おう♪
genre : 音楽

No title

好きです♪
煙草吸う人があまり好きじゃないけど、
この人なら許しちゃいますね(笑い)

Re: No title

昔の大人の男性はタバコを吸うのが普通でしたからね。
小学校の頃担任の先生にタバコ買いに行かされた思い出があります。
今だと大問題でしょうね。
好きな先生だったので、先生のお手伝いができるのが嬉しかったです。


No title

kazkolineさんこんにちは~

でた~枯葉のモンタンさまが・・・

この曲のなかでロシア民謡がちょこっと入ってるんですね。
思い出せないな~あの曲名、??

それにしても、モンタンとマリリンが競演してましたっけ?

不思議そうに見てたワタシです(^^;

Re: No title

Rocoさん、こんばんは

ふふ、ピンポンね♪

モンタンとマリリンは何の映画で共演したかは知らないけど、
仲良くなって、モンタンの奥さんのシモーヌ・シニョレが怒ったって
話は聞いたことがあります。

No title

 お早うございます。
 イブ・モンタン…懐かしいですね。
 例によって私の古いブログ記事を探して見ました。
   http://twilight001.at.webry.info/200803/article_33.html
 この記事は続きがあって。、両方合わせると結構長いです。
 別のフランス人女優のことやら、脱線していますが…
 私は彼のことを歌手と云うよりも、俳優と認識していたようです。
 映画「夜の門」は昔の映画ですが、レンタルで観たのは近年です。
 詳しくは記事をどうぞ・・・・
 

Re: No title

たそがれさん、こんばんは

さっき、ブログ拝読しました。
私は俳優のモンタンはあまり知りません。
でも、結構たくさんの映画に出ているようですね。

No title

秋はほんとうにシャンソンが似合いますね。
特に枯葉…秋ですね~。

イブ・モンタンの「枯葉」すてきですね。
訳詞もすてきです。



Re: No title

kaolineさん、おはようございます。

いつもシャンソンいいけど、特に秋は似合いますよね♪
訳詞はホントに恥ずかしいです^^;
Secret

ブックマーク


よろしくお願いします。

リンク

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

小鳥たちが飛び回るブログパーツ(Twitter連携可)

検索フォーム

カテゴリ

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。