FX
   
08
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

ご注意

フランス語ができなくてもフランス語で歌いたい方のためのサイトです。 できるだけフランス語の発音に近くなるようにルビを振りました。 しかしながら、あくまでお遊びで個人的に楽しむためのものです。
人前で歌うときは必ず専門の方に指導を仰いで下さい

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

今夜私は眠らない Ce soir je ne dors pas

改めて可愛い声だなと思います。
フランスに居た頃
大人になったフランスギャルをテレビでよく観ていましたが、
その頃はアップテンポのものをよく歌っていたような気がします。

体を横に揺らしながら歌う様子がまた可愛かった





今夜、私は眠らない

今夜、私は眠らないわ
本当に初めての時みたい
あなたが私の所に来た時
あなたが怖かったわ
今夜、私は眠らないわ
本当に初めての時みたい
あなたが私の腕の中で眠った時
私があなたの名前を小さく口にした時

私が子供の時、白馬の王子様は
あなたじゃなかった
私が子供の時、白馬の王子様は
違ったわ、どうして

今夜、私は眠らないわ
それは本当に初めてのこと
あなたが私から離れていることを知ってるわ
空虚さは終わらない

私が子供の時、白馬の王子様は
あなたじゃなかった
私が子供の時、白馬の王子様は
違ったわ、どうして

今夜、私は眠らないわ
それは本当に初めてのこと
それがあなたとわかった時
思いもよらなかったこの人だと





人気ブログランキングへ  

良かったらポッチお願いします。下手っぴ訳詞はお許しを(間違ってたらコッソリ教えて下さい)    
 



表記のルールを参考に発音を確認しながら歌ってください

【Ce soir je ne dors pas】

Ce soir,         je     ne dors pas
 ソワーる ジュ ヌ ドー パ
Comme la toute toute  première   fois
    ラ トゥ トゥト  プるミエ ふぉワ
Où tu    es  venu    contre   moi
 チュ エ ニュ コんトる モワ
Où j'avais    peur    de    toi
 ジャヴェ プーる ドゥ ト
Ce soir,         je     ne dors pas
 ソワーる ジュ ヌ ドー パ
Comme la toute toute  première   fois
    ラ トゥ トゥト  プるミエ ふぉワ
Où tu    dormais dans mes bras
 チュ ドメ  ダん  メ   
Où je      prononçais ton nom tout bas
 ジュ プろノんセ   トん ノん トゥ バ


Quand j'étais  enfant,     mon prince   charmant
カん   ジェテ ザんふぁん モん  らん シャマん
Était si  différent    de   toi
エテ スィ ディふぇらん ドゥ ト
Quand j'étais  enfant,     mon prince   charmant
カん   ジェテ ザんふぁん モん  らん シャマん
Était bien   autrement, pourquoi
エテ ビヤん ノトるマん  コワ

Ce soir,         je     ne dors pas
 ソワーる ジュ ヌ ドー パ
C'est la toute toute  première   fois
 セ  ラ トゥ トゥト  プるミエ ふぉワ
Que je   te sais loin    de moi
ク ジュ トゥ セ  ロワん ドゥ モワ
Et  le vide   n'en finit   pas
エ  ヴィ ナん ふぃニ パ

Quand j'étais  enfant,     mon prince   charmant
カん   ジェテ ザんふぁん モん  らん シャマん
Était si  différent    de   toi
エテ スィ ディふぇらん ドゥ ト
Quand j'étais  enfant,     mon prince   charmant
カん   ジェテ ザんふぁん モん  らん シャマん
Était bien   autrement, pourquoi
エテ ビヤん ノトるマん  コワ

Ce soir,         je     ne dors pas
 ソワーる ジュ ヌ ドー パ
C'est la toute toute  première   fois
 セ  ラ トゥ トゥト  プるミエ ふぉワ
Où je   comprends que c'est toi
 ジュ コんらん    セ  
Ce garçon que je    n'attenais pas
 ガソん ク ジュ ナタんデ  パ

最後までお読みいただきありがとうございました。
ついでにさっき忘れたポッチお願い出来れば幸甚でございまするdogezas.gif
人気ブログランキングへ   

関連記事
スポンサーサイト

theme : シャンソン・フレンチポップスを原詩で歌おう♪
genre : 音楽

No title

良いですね(^。^)
美女、美男絵になりますね!
あのスケベじじと女優の画面が夜の
クラブ品がない大人にしか見えませんだわ(笑い)
声も綺麗♪
ありがとう御座います!

No title

kazkolineさん おっは~

コメありがとう。

シャンソンに限らず、フランスのポップスは発音がきれいですよね。

フランスギャルと勘違いしたりするのがダニエル・ビダル、(^^;
ビダルのほうがギャルさんよりも少し古い歌い手さんなのでしょうね。?
「天使のらくがき」を昔・・・好きで良くききました。
今は大好きなフランク・プウルセルでインストルメンタルできいてます。


Re: No title

りみさん、おはようございます。

こちらの方が爽やかですよね(^^)

Re: No title

ROCOさん、おはよう♪

ダニエル・ビダル
「天使のらくがき」
覚えていますよ(^^)

スゴク可愛かったですね。
今はどうしているのでしょうか?
Secret

ブックマーク


よろしくお願いします。

リンク

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

小鳥たちが飛び回るブログパーツ(Twitter連携可)

検索フォーム

カテゴリ

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。