FX
   
08
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

ご注意

フランス語ができなくてもフランス語で歌いたい方のためのサイトです。 できるだけフランス語の発音に近くなるようにルビを振りました。 しかしながら、あくまでお遊びで個人的に楽しむためのものです。
人前で歌うときは必ず専門の方に指導を仰いで下さい

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

La tendre image du bonheur 幸福の優しい絵 

澄んだ空気の雪の日のようなジワッとした悲しみが伝わります。
ドュテイユらしいと思います。
Ton absenceと同じ題材だけどあちらはなぜか暖かい日を連想してしまいます。
同じ悲しみを歌ってるのになぜでしょう


幸福の優しい絵

ロランは学校から戻って
その頃はいつも朝寝をしていた
僕はココアを飲み干しながら
舞い落ちる雪を眺めていた
リズが逆光で窓のそばにいるのが見える
そして部屋の隅でパパはママンの手を取って
また手紙を読んでいた

(繰り返し)
僕はひそかに
心のなかに優しい風景の写真を撮った
それは死ぬまで幸せのイメージになるだろう

僕は入り口を見ながら
ソルフェージュの時間を待っていた
小道を描くようなリズの雪の足跡
ロランは夢から覚めようと
眠ったふりをしていた
ママンが彼を起こそうと
ベッドの彼にキスをしようとした時

(繰り返し)

数ページを書く間
背景やそれぞれの顔の上に
数年が経った
ママンは逝ってしまった
リズは時々夕食に来る
そしてロランは時おり顔を見せる
パパは僕に電話をして会いに来る
一人が寂しすぎる時

僕はひそかに
心のなかに優しい幸せの風景の写真をしまった
それは死ぬまで僕の心を引き裂くだろう


   


人気ブログランキングへ  

良かったらポッチお願いします。下手っぴ訳詞はお許しを(間違ってたらコッソリ教えて下さい)    
 




表記のルールを参考に発音を確認しながら歌ってください


【La tendre image du bonheur】

Roland rentrait  de  son  collège
ラん  らんれ ドゥ ソん コレジュ
Et dormait tard   ces matins-là.
エ ドメ  ター セ マタんラ
Je   regardais tomber la neige
ジュ デ  トんベ ラ ネ-ジュ
En   finissant   mon chocolat.
アん ふぃニサん モん ショコラ
Je   voyais    Lise à  la  fenêtre
ジュ ヴォワイエ リ ア ラ トる
En   contre-jour,   et  dans un coin
アん コんトるジュー エ ダん ザん コワん
Papa relisait une   lettre
パパ リゼ チュン レトる
En  tenant Maman par    a main.
アん ナん ママん パーる ラ マん

(Refrain)
Alors,    j'ai pris  pour  moi tout seul
アロー ジェ り プー モワ トゥ ス
La tendre   image   dans mon coeur,
ラ タんドる イマージュ ダん モん クー
Et d'aujourd'hui  jusqu'au linceul
エ ドジュドゥイ ジュコ ラんソ
Ce sera celle du  bonheur.
ス スら セ ドュ ボヌー

J'attendais l'heure de  mon solfège
ジャタんデ ルーる ドゥ モん ソふぇジュ
En  regardant  depuis   l'entrée
アん ダん ドゥピュイ ラん
Les pas de  Lise dans la  neige
レ  パ ドゥ リ ダん ラ ネージュ
Qui dessinaient comme un  sentier.
キ  デスィネ   コ  アん サんティエ
Roland, pour  terminer son rêve,
ラん  プー テミネ ソん れ
Faisait semblant  d'être endormi,
ふゼ  サんラん デトる アん
Lorsque Maman, pour   qu'il se lève,
るスク ママん  プー キル  レ
Allait l'embrasser dans son lit.
アレ ラんらセ  ダん ソん リ

Alors,    j'ai pris  pour  moi tout seul
アロー ジェ り プー モワ トゥ ス
La tendre   image   dans mon coeur,
ラ タんドる イマージュ ダん モん クー
Et d'aujourd'hui  jusqu'au linceul
エ ドジュドゥイ ジュコ ラんソ
Ce sera celle du  bonheur.
ス スら セ ドュ ボヌー

Le temps d'écrire   quelques pages,
 タん  デリー ケルク  パージュ
Il est passé quelques années
イレ パセ  ケルクザネ
Sur     le décor   et les  visages,
スューる ル デコー エ レ ヴィザージュ
Et puis   Maman s'en est allée.
エ ピュイ ママん サんネタレ
Lise vient    dîner certains  soirs
ズ ヴィヤん ディネ セタん ソワーる
Et Roland passe à l'occasion.
エ ろラん パ  ア ロカズィオん
Papa m'appelle et vient     me voir
パパ マペ   エ ヴィヤん  ヴォワー
S'il est trop seul  à  la maison.
スィレ ろ ス ア ラ メゾん
 

Et j'ai  gardé  pour   moi tout seul
(エ) ジェ ガデ プー モワ トゥ ス
La tendre  image    du  bonheur,
ラ タんドル イマージュ ドュ ボヌー
Mais d'aujourd'hui jusqu'au linceul,
メ   ドジュドゥイ ジュコ ラんス
Elle  me déchirera le  coeur.
ル ム デシら   クー


最後までお読みいただきありがとうございました。
ついでにさっき忘れたポッチお願い出来れば幸甚でございまするdogezas.gif
人気ブログランキングへ   
関連記事
スポンサーサイト

theme : シャンソン・フレンチポップスを原詩で歌おう♪
genre : 音楽

No title

語りかけるような歌声なのね。

ポチリーヌ

No title

kazkoline様(^。^)
有難う♪
カコッイイですね、こういう顔立ちが好きです(笑い)
4,5年前の彼(フランス人)に似るところが有ります。
声も最高です!

Re: No title

ぴゅうりーぬちゃん、おはよう♪

この声癒されるよね(^^)

Re: No title

りみさん、おはよう♪

私は昔からドュテイユのファンです。
声も顔も好き(^O^)

そのフランス人との恋はどうなったのかしら?
いつかりみさんのブログに登場するかな?

No title

静に囁くような歌いは好きで~す。
逆に叫ぶようなのはど~も苦手です。

この方の有名な曲があれば聞いてみたいですね。

kazkolineさま

以前にコメントしたMoMです!
今回も素敵な唄と歌詞、勉強になります。

で、昨日、舞台で群集を歌ってきました!カタカナで!
このサイトに出会わなかったら絶対無理だったよーっ!
これを期に他の曲にもチャレンジっす。

うふふん。感謝してます。

Re: No title

ROCOさん、いらっしゃいませ(^^)
叫ぶより静かに歌ったほうが心に響く気がします。
私がそんなふうに歌うと棒読みじゃなくて棒歌いって言われちゃうんですけどね(^^ゞ
ドュテイユの有名な曲ってなんだろう?
「子どもを抱いて」かな?
この曲は既にアップしてます。

Re: kazkolineさま

MoMさん、いらっしゃいませ♪
お役に立てて嬉しいです。
できれば、フリガナ表記のルールを参考に
フランス語っぽく歌って頂ければ幸いです(^^)

No title

ドュテイユってすてきな声ですね♪
語りかけるような歌い方すてきです。
フランス語は、音楽を聴いているような心地よい感じなので、
よけいすてきです。

Re: No title

kaolineさん、お早うございます。

そうですよね。
彼の声は穏やかで暖かくて人柄がよく現れていると思います。
Secret

ブックマーク


よろしくお願いします。

リンク

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

小鳥たちが飛び回るブログパーツ(Twitter連携可)

検索フォーム

カテゴリ

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。