FX
   
08
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

ご注意

フランス語ができなくてもフランス語で歌いたい方のためのサイトです。 できるだけフランス語の発音に近くなるようにルビを振りました。 しかしながら、あくまでお遊びで個人的に楽しむためのものです。
人前で歌うときは必ず専門の方に指導を仰いで下さい

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

男と女 UN HOMME ET UNE FEMME(続き)

フランシス・レイ作曲の「男と女」
昨日の続きです。
作詞はピエール・バルー
ニコル・クロワジールと一緒に歌っています。


『男と女』

小声で歌う私たちの声のように
私たちの心はそれがわかる 
偶然や希望のように
私たちの声のように
私たちの心はそれを信じている
もう一度
全てまた始まる
人生はまた始まる


昨日はココまででした。
続きです

なんて楽しい
たくさんのドラマ
ほら!
長い物語
男と女が
偶然の物語を作り上げる
私たちの声のように
私たちの心はわかる
もう一度
一つの偶然のように
一つの希望のように
私たちの声のように
私たちの喜びの心
そこを流れ行く恋の歌を選ぶ
そこを通り過ぎる偶然
あなたと私のための偶然
あなたとあなたと私の




表記のルールを参考に発音を確認しながら歌ってください
  

【UN HOMME ET UNE FEMME】


Comme nos voix  ba da ba da da da da da da
コム ノ ヴォワ   バ ダ バ …

Chantent tout bas ba da ba da da da da da da
シャン  トゥ バ バ ダ バ …

Nos coeurs y voient ba da ba da da da da da da
ノ クーり   ヴォワバ ダ バ … 
Comme une   chance  comme un espoir
   ユン シャん コ   アんネポワー

Comme nos voix ba da ba da da da da da da
   ノ ヴォワバ ダ バ …

Nos coeurs y croient ba da ba da da da da da da
ノ   クーり ろワ バ ダ バ … 

Encore    une   fois  ba da ba da da da da da da
アんコー ユン ふぉワ バ ダ バ …

Tout recommence, la  vie  repart
トゥ マん    ラ ヴィ パー


Combien  de     joies
コんビヤん ドゥ ジョワ

Bien des  drames
ビヤん デ 

Et  voila
エ ヴォワラ

C'est une  longue histoire
セチュん ロんギストワー

Un homme
アんノ

Une femme
ユン ふぁ

Ont  forge     la trame du  hasard.
オん ふぉるジェ ラ  ドュ アザー

Comme nos voix
   ノ ヴォワ 

Nos coeurs y voient
ノ  クーり  ヴォワ

Encore    une fois     ba da ba da da da da da da
アんコー ユン ふぉワ バ  ダ バ …

Comme une   chance
   ユン シャん

Comme un espoir.
   アんネポワー

Comme nos voix  ba da ba da da da da da da
   ノ ヴォワ 

Nos coeus en joie  ba da ba da da da da da da
ノ  クーらん ジョワ

On    fait     le choix  ba da ba da da da da da da
オん ふぇ  ショワ

D'une romance
ドュん ろマん

Qui passait la
キ パセ   ラ

Chance qui passait la
シャん キ パセ  ラ

Chance pour      toi   et   moi  ba da ba da da da da da da
シャん プー ワ エ ワ バ ダ バ 

Toi  et  moi    ba da ba da da da da da da
ワ エ モワ バ ダ バ

  Toi    et moi.
 ワ エ 

  Toi    et moi.
 ワ エ 

  Toi    et moi.
 ワ エ 






クレマンティーヌの
フレンチボッサバージョンはこちら
  



人気ブログランキングへ  

良かったらポッチお願いします。下手っぴ訳詞はお許しを(間違ってたらコッソリ教えて下さい)    



関連記事
スポンサーサイト

theme : シャンソン・フレンチポップスを原詩で歌おう♪
genre : 音楽

No title

小さい時からこのメロディだけは覚えているのに、
映画の内容はさっぱりです。
一つ発見、
シャバダバダじゃなかった!

ビックリポチリーヌ

Re: No title

ぴゅうりーぬちゃん、こんばんは

うん、ダバダバダだね(^o^)
小さい子には無理よ
大人のおとぎ話だもん♪

No title

懐かしい~!
昔、かなり流行りましたよね。
ダバダバダ~ダバダバダ~って意味もわからず口ずさんでいた記憶があります。
手元にあったスクリーンミュージックの楽譜に載っていましたので、ピアノでもちょっと弾いてみましたよ♪
いかにもフランスものっていう独特の雰囲気がありますよね!

Re: No title

タワシさん、おはようございます。

映画も音楽も大人だな~って思える雰囲気ですよね♪

8月13日

お久しぶりです

8月13日にこの曲をエントリーしまして、カズコリーヌさんの和訳を使わせて頂きました。
40年以上前、洋楽を聴き始めた頃、フランシス・レイのベストアルバムを買いまして、この曲を知りました。
いかにもフランスらしい大好きな曲です。

Secret

ブックマーク


よろしくお願いします。

リンク

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

小鳥たちが飛び回るブログパーツ(Twitter連携可)

検索フォーム

カテゴリ

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。