FX
   
08
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

ご注意

フランス語ができなくてもフランス語で歌いたい方のためのサイトです。 できるだけフランス語の発音に近くなるようにルビを振りました。 しかしながら、あくまでお遊びで個人的に楽しむためのものです。
人前で歌うときは必ず専門の方に指導を仰いで下さい

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

見上げてごらん夜の星を Viens voir la belle étoile  (続き)

高校時代の友人たち何人かと
集まりました。

ずっと会ってない人もいました。

「ひさしぶりぃ~、最後に会ったのはいつ?」
「○○君のお葬式以来ね」

私たちの世代ならではの会話です


『見上げてごらん夜の星よ』
続きです。

まずここでポッチンしていただくとありがたいです

人気ブログランキングへ
にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ

にほんブログ村








『きれいな星を見てごらん』

きれいな星を見てごらん
晴れやかな空に
僕たちから遠く離れたこの星
その光はとても優しい
この星は僕たちのために歌う
幸せの言葉、優しく輝


昨日はここまででした

きれいな星を見てごらん
晴れやかな空に
僕たちの心の中で
こんなに生き生きした
この名もない星が
僕たちの愛と
輝く幸せを願っている

希望が一杯詰まった
僕たちの夢に向かおう
ずっと僕の手を取って
僕と君しかいない
もう涙は流さない
永遠に





表記のルールを参考に発音を確認しながら歌ってください
  

【Viens voir la belle etoile】


vien    voir      la belle étoile
ヴィヤン ヴォワーる ラ ベレ

dans ce ciel     radieux
ダん  スィエ らディユ

cette étoile  loin   de nous,
セッテ ロワん ドゥ 

sa lumière    tellement douce
サ リュミエー テマん ドゥ

Elle qui chante   pour nous
 キ シャん プー 

les mots du  bonheur,
レ モ   ドュ ボヌー

brillant, tendrement
やん タんドるマん




vien    voir      la belle étoile
ヴィヤン ヴォワーる ラ ベレ

dans ce ciel     radieux
ダん  スィエ らディユ

Cette étoile anonyme,
セッテ アノニン

si   vivante,    à notre  image,
スィ ヴィヴァん ア ノりマージュ

nous souhaitant l'amour
   タん  ラムー

et tout  le bonheur
エ トゥ  ボヌー

en etincelant
アんネタんラん


Allons plein   d'espoir
アロん ラん デポワー

vers    nos rèves
ヴェー ノ れ

Prends-moi par  la main
らんモワ パー ラ マん

pour toujours
プー トゥジュー

Rien  que toi  et moi
りヤん  トワ エ モワ

Nous n'aurons plus  de larme,
  ノろん   プリュ ドゥ ラるム

plus jamais...
リュ ジャメ

vien    voir      la belle étoile
ヴィヤン ヴォワーる ラ ベレ

dans ce ciel     radieux
ダん  スィエ らディユ

cette étoile  loin   de nous,
セッテ ロワん ドゥ 

sa lumière    tellement douce
サ リュミエー テマん ドゥ

Elle qui chante   pour nous
 キ シャん プー 

les mots du  bonheur,
レ モ   ドュ ボヌー

brillant, tendrement
やん タんドるマん




vien    voir      la belle étoile
ヴィヤン ヴォワーる ラ ベレ

dans ce ciel     radieux
ダん  スィエ らディユ

Cette étoile anonyme,
セッテ アノニン

si   vivante,    a notre  image,
スィ ヴィヴァん ア ノりマージュ

nous souhaitant l'amour
   タん  ラムー

et tout  le bonheur
エ トゥ  ボヌー

en etincelant
アんネタんラん



こちら本家です。



いろんな人がカバーしてるけど
やっぱり
坂本九さんの歌が一番心に沁みます。

あの事故のニュースは
パリで聞きました。

ショックでした。



   







最後までお読みいただきありがとうございました。
ついでにさっき忘れたポッチお願い出来れば幸甚でございまするdogezas.gif
人気ブログランキングへ   
下手っぴ訳詞はお許しを(間違ってたらコッソリ教えて下さい)    
 
動画をアップしてくださってる方いつも感謝しています
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村
関連記事
スポンサーサイト

theme : シャンソン・フレンチポップスを原詩で歌おう♪
genre : 音楽

No title

kazkoline様
こんばんわ♪
坂本九の「見上げてご覧、夜の星を」歌が好きです
、歌えます(微笑み)

クレール・エルジエール

Kazukoiine さん こんばんは

大好きなクレール・エルジエールを取り上げてくださってありがとうございます。

私の持っているCDには「上を向いて歩こう」が入っていて、今日、職場(レストラン)のBGMに流していたところ、料理長が自然と「上を向いて歩こう」を歌っていたのがとても微笑ましかったです。

彼女は日本びいきなのでしょうかね?

尺八や沖縄のサンシンが入っている曲もあります。

それにしても、素敵な歌詞ですね。特に最後が好きです。

Re: No title

りみさん、いらっしゃい(*゚▽゚)ノ

いい歌ですよね。
りみさんはどんな声で歌うのかしら?
一度聞きたいです♪

Re: クレール・エルジエール

ミワソンヌさん、いらっしゃいヽ(*^^*)ノ

クレール・エルジエールって不思議な魅力的な声ですね。

「上を向いて歩こう」も歌っているんですか?
クレモンティーヌが歌っている動画があったので、
これもいつかアップしようと思っています。

No title

kazkolineさん、こんにちは♪
「見上げてご覧、夜の星を」はフランスでも有名だったのですね。
フランス語で歌われていたとは知りませんでした。
嬉しいですね。

日本でもいろいろな人がカバーしているのですね。
私も坂本九ちゃんの歌がいちばん好きです。

Re: No title

kaolineさん、いらっしゃい♪

やっぱり、この曲は九ちゃんですよね。
Secret

ブックマーク


よろしくお願いします。

リンク

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

小鳥たちが飛び回るブログパーツ(Twitter連携可)

検索フォーム

カテゴリ

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。