FX
   
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

ご注意

フランス語ができなくてもフランス語で歌いたい方のためのサイトです。 できるだけフランス語の発音に近くなるようにルビを振りました。 しかしながら、あくまでお遊びで個人的に楽しむためのものです。
人前で歌うときは必ず専門の方に指導を仰いで下さい

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ダルマーニュ D’Allemagne  (続き)

ベルリンの壁が壊されたとき
私はパリのアパルトマンで
子育ての真っ最中でした。

このビッグニュースを
報道する番組の中で
スメタナのモルダウが
ずっと流れているのが印象的でした。

ダルマーニュ続きです


まずここでポッチンしていただくとありがたいです

人気ブログランキングへ
にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ

にほんブログ村



『ドイツから』

ヴァカンスにドイツから雨音が聞こえる
ひそかにドイツからロックが聞こえる
私と向き合う思い出のあるドイツ
私の子供の頃の思い出の
レーニン広場とアナトール・フランス広場

ドイツの過去の歴史は悪口、罵詈雑言
ドイツの未来は冒険
私はドイツの進入禁止路を知っている
私は銃が眠っている場所を知っている
私はどこで寛大さが止まるか知っている


リリー・マルレーンよさようなら
ゲッティンゲンのバラのことをまた話して
もうひとつのドイツの中で私のお供する
鳩とハゲタカが互いに遠ざかるとき
国境のどちら側の壁があなたを安心させるの

私はドイツの真摯な愛の物語を知っている
私はアポリネールの音楽の上を漂う
ドイツのロマンティシズムはもっと荒々しい
ヴァイオリンは平凡なウィンナーワルツを
いつもゆったりと奏でる


私は雲の間に
小さな花と炎を持っている
私は心の中にドイツの小さな花を持っている
それは幸せの計画のような
それは木のように生長する



リリー・マルレーンよさようなら
ゲッティンゲンのバラのことをまた話して



黒字のところはドイツ語です。
まったく自信ありません。
ドイツ語は知らないんです

ドイツ語の歌詞の部分は
必死でヒアリングして音を取りました
間違っているかもしれません




ライブ版のダルマーニュです
リフレインの部分が冒頭に来ています。

表記のルールを参考に発音を確認しながら歌ってください
  

【D’Allemagne】

D’Allemagne où j’écoute la  pluie   en   vacances
マーニュ  ジェクト ラ リュイ アん ヴァカん

D’Allemagne où j’entends  le rock en   silence
マーニュ  ジャんタん  ろッカん スィラん

D’Allemagne où j’ai  des souvenirs d’en  face
マーニュ  ジェ デ ニー ダん ふぁ

Où j’ai des  souvenirs d’enfance
 ジェ デ ニー ダんふぁ

Leninplatz  et  Anatole  France
レニンプラツ エ アナトル ふらん



D’Allemagne l’histoire   passée est une injure
マーニュ リストワー パセ  エ チュンナんジュー

D’Allemagne l’avenir   est une aventure
マーニュ ラニー エ チュナヴァんチュー

D’Allemagne je connais les sens   interdits
マーニュ ジュ コネ レ  サん アんテディ

Je sais où dorment les fusils
ジュ セ  ドるム  レ ふゅズィ

Je sais où s’arrête  l’indulgence
ジュ セ  サれッ ラんドュルジゃん


{Refrain:}
Auf wiedersehn Lili Marlène
アヴィダーゼン リリ マレー

Reparlez-moi des roses de Göttingen
レ モワ で ろズ  ドゥ ゴッチンゲン

Qui m’accompagnent dans l’autre Allemagne
キ マコんパニュ     ダん ロトる アマーニュ

A l’heure  où colombes et vautours   s’éloignent
ア ルー  コロんベ   ヴォトゥー セロワニュ

De quel  côté du   mur,    la frontière      vous rassure
ドゥ ケ コテ ドュ ミュー ラ ふろんティエー  らスュー




D’Allemagne j’ai  des histoires   d’amour sincère
マーニュ ジェ デズィトワー ダムー サんセー

Je   plane  sur    des musiques  d’Apollinaire
ジュ プラン スュー デ ミュズィッ ダポリネー

D’Allemagne le  romantisme  est plus   violent
マーニュ ル ろマんティスム エ リュ ヴィオラん

Les violons   jouent toujours   plus lents
レ  ヴィオロん ジュ トゥジューる プリュ ラん

Des valses   viennoises   ordinaires
デ  ヴァルズ ヴィエノワー オディネー
{au Refrain}

Ich habe eine kleine Wildblume
イッヒ ハーベ アイネ クライネ ヴィルディブルム
Eine Flamme, die zwischen den Wolken blüt
アイネ フラム ディ ツゥヒン デン ヴォルク ブリュット

D’Allemagne j’ai  une   petite    fleur   dans l’cœur
マーニュ ジェ ユンヌ プティット ふルー ダん クー

Qui est comme l’idée du bonheur
キ  エ コ   リデ ドュ ボヌー

Qui va  grandir      comme un arbre
キ ヴァ らんディー コ  アんナるブる

{au Refrain}

Auf wiedersehn Lili Marlène
アヴダゼん    リリ マレー

Reparlez-moi des roses de Göttingen
デ モワ デ ろズ  ドゥ ゴッティンゲン



最後までお読みいただきありがとうございました。
ついでにさっき忘れたポッチお願い出来れば幸甚でございまするdogezas.gif
人気ブログランキングへ   
下手っぴ訳詞はお許しを(間違ってたらコッソリ教えて下さい)    
 
動画をアップしてくださってる方いつも感謝しています
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村
関連記事
スポンサーサイト

theme : シャンソン・フレンチポップスを原詩で歌おう♪
genre : 音楽

No title

おはようございます

リクエストにお答えいただき、ありがとうございました^^
Secret

ブックマーク


よろしくお願いします。

リンク

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

小鳥たちが飛び回るブログパーツ(Twitter連携可)

検索フォーム

カテゴリ

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。