FX
   
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

ご注意

フランス語ができなくてもフランス語で歌いたい方のためのサイトです。 できるだけフランス語の発音に近くなるようにルビを振りました。 しかしながら、あくまでお遊びで個人的に楽しむためのものです。
人前で歌うときは必ず専門の方に指導を仰いで下さい

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Et moi dans mon coin 私は一人片隅で

mirubaさん、お待たせしました。
mirubaさんの素敵なお話読めます


「私は一人片隅で」
〔Et moi dans mon coin 〕
できました

この歌は知っている人が金子由香里バージョンをよく歌っていました。
なんか、うじうじした歌だなっていうのが感想でした。

でも、アズナブールの歌は全然違いますね。
大人の歌です。
ただのうじうじした歌とは違います。

mirubaさんのおかげで
この歌のよさが分かりました。
ありがとうございます


おにまさん、「三つの小さな音符」は
もう少し待ってくださいね



まずここでポッチンしていただくとありがたいです

人気ブログランキングへ
にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ

にほんブログ村



『僕は片隅に』

彼、彼は君を横目で観察している
君、君は自分の席で浮かれている
君を瞳の奥から愛撫している彼
君、君は彼のなすがままにしている


そして僕は片隅に
いや、何も言わないよ
僕は全部気づいているんだ
そして僕は片隅に
終わりが来るのを見る苛立ちを隠しきれない


彼、彼は君を熱っぽく眺めている
君、君は微笑みながら彼に応えている
彼、彼は君を窺う
僕にはわかるんだ
君が僕がここにいることを
残念に思っていることを


今日はここまでです。


表記のルールを参考に発音を確認しながら歌ってください
  


【Et moi dans mon coin】
Lui   il    t´observe
リュイ イ トるヴ

Du coin    de l´œil
ドュ コワん ドゥ ロイユ

Toi  tu   t´énerves
トワ チュ テネるヴ

Dans ton fauteuil
ダん トん ふぉトイユ

Lui   te caresse
リュイ  カれ

Du  fond   des yeux
ドュ ふぉん デズィユ

Toi  tu   te laisses
トワ チュ  レ

Prendre  à  son  jeu
らんドる ア ソん ジュ


Et moi  dans mon coin
エ モワ ダん モん コワん

Si  je    ne dis rien
スィ ジュ ヌ ディ りヤン

Je   remarque toutes choses
ジュ るるク   トゥ ショー

Et moi  dans mon coin
エ モワ ダん モん コワん


Je  ronge    mon frein
ジュ ろんジュ モん らん

En   voyant     venir    la  fin
アん ヴォワイヤん ニー ラ ふぁん


Lui    il   te  couve
リュイ イル ト クー

Fiévreusement
ふぃエヴるズマん

Toi  tu  l´approuves
トワ チュ ラ

En   souriant
アん アん

Lui    il   te guette
リュイ イル ト ゲッ

Et je le vois
エ ジュ ル ヴォワ

Toi  tu   regrettes
トワ チュ るグれッ

Que je  sois là
ク ジュ ソワ ラ


続きはたぶん明日ね~

  
最後までお読みいただきありがとうございました。
ついでにさっき忘れたポッチお願い出来れば幸甚でございまするdogezas.gif
人気ブログランキングへ   
下手っぴ訳詞はお許しを(間違ってたらコッソリ教えて下さい)    
 
動画をアップしてくださってる方いつも感謝しています
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

関連記事
スポンサーサイト

theme : シャンソン・フレンチポップスを原詩で歌おう♪
genre : 音楽

おはようございます

わw、私の投稿作リンクしてくださったのですね。ありがとうございます。今まで出てしまったものは無理かもしれませんが、これから出る作品で、フランスの曲を使いたいときに、貴ブログをリンクさせていただいていいですか?よろしくおねがいします。

あああ、やはり、アズナブールはいい。
この人の若い頃は好きではなかったんですよ、
ですが年齢が行けばいくほど味が出て、本当に好きです^^
コンサートも何度か行きました。
白いハンカチがチラチラして^^失恋男の悲哀というか、
聞かせるんですよ~
いつか、【Emmenez-moi 】をお願いします。絶対舌かんじゃうっておもいますが^^とってもいい歌だから、聞いているだけで泣きたくなってくるのよ。

Re: おはようございます

勝手にリンクしてしまいました。
事後承諾よろしくお願いしますm(._.)m
私のブログ、どんどんリンクしちゃってください(*'ー'*)

私も若い頃はアズナブールの良さが分かりませんでした。
やっぱり、大人にならないとこの人の歌は分からないんですね。
【Emmenez-moi 】は私も大好きです♪
がんばってみます。


> わw、私の投稿作リンクしてくださったのですね。ありがとうございます。今まで出てしまったものは無理かもしれませんが、これから出る作品で、フランスの曲を使いたいときに、貴ブログをリンクさせていただいていいですか?よろしくおねがいします。
>
> あああ、やはり、アズナブールはいい。
> この人の若い頃は好きではなかったんですよ、
> ですが年齢が行けばいくほど味が出て、本当に好きです^^
> コンサートも何度か行きました。
> 白いハンカチがチラチラして^^失恋男の悲哀というか、
> 聞かせるんですよ~
> いつか、【Emmenez-moi 】をお願いします。絶対舌かんじゃうっておもいますが^^とってもいい歌だから、聞いているだけで泣きたくなってくるのよ。

No title

同じ曲でもアレンジや歌い方によってずいぶん印象が変わるものですが。。。
外国の歌の場合「訳詞」も大事ですね!

日本語は、英語やフランス語などと比べて同じことを言うのに多くの音節を食ってしまいますから、原語と同じ音数(音節数)に収めようとしたら原語を端折らなくてはならない部分もあるわけで、その辺も難しいと思います。

以前アメリカの新しい賛美歌を教会で歌うため日本語の歌詞をつけなくてはならなかったのですが、そのときもとっても苦労しました~

Re: No title

タワシさん、いらっしゃいませ♪

私のはなんちゃって訳詩ですが、
プロの方が訳す場合は日本語とフランス語のイントネーションの違いなどもあり
大変な苦労をされています。
訳詩家の存在が日本のシャンソンの発展に大きく貢献していることは間違いないと思います。
Secret

ブックマーク


よろしくお願いします。

リンク

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

小鳥たちが飛び回るブログパーツ(Twitter連携可)

検索フォーム

カテゴリ

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。