FX
   
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

ご注意

フランス語ができなくてもフランス語で歌いたい方のためのサイトです。 できるだけフランス語の発音に近くなるようにルビを振りました。 しかしながら、あくまでお遊びで個人的に楽しむためのものです。
人前で歌うときは必ず専門の方に指導を仰いで下さい

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ギンザレッドウイウイ  Ginza red oui oui  (続き)

引き続き
KEEP CALM AND WARBLE ONのHYさんのリクエストデイヴの
  
ギンザレッドウイウイです。

本名 Wouter Otto Levenbach,
読み方タワシさんからウーター・オットー・レーベンバッハ  
     
と教えていただきました。

ビックリですね~
なつかしい天地真理さんも歌っていました。
お聴きになりたい方はこちらから
  



まずここでポッチンしていただくとありがたいです
にほんブログ村 音楽ブログへ



【ギンザ レッド ウイウイ】

僕は彼女が銀座の歩道を
歩いているところに出会ったんだ


彼女の後をつけながら
僕は言葉を捜した
君に近づけるように

銀座の光の下の
背中に垂らした長い髪
僕は彼女に言った
こんにちは、マドモワゼル
すると彼女は振り向いた

彼女は何も言わない
想像よりずっとずっときれいだ

やがて彼女は微笑みながら言った
ギンザ レッド ウイウイ
ギンザ レッド ウイウイ
ギンザ レッド ウイウイ


昨日はここまででした


地球上の全ての愛
僕はそれを
銀座の娘の唇の上にを見つけたんだ
僕は彼女を歩道の上で抱きしめたい

彼女は僕に口づけをした
銀座の灯りの下の
一生忘れられないくちづけ

彼女の唇はは僕の心を幸せ色に染めた


表記のルールを参考に発音を確認しながら歌ってください
  





【Ginza red oui oui】
je   la voyais    marcher
ジュ ラ ヴォワイエ マシェ
devant   moi
ドゥヴァん モワ
sur    les trottoirs
スュー レ ワー
de  ginza
ドゥ ギンザ
en   la suivant
アん ラ スイヴァん
je   cherchais
ジュ シェシェ
les mots
レ モ
pour   pouvoir    l'aborder
プー ヴォワー ラボ
ses longs cheveux
セ ロん シュヴ
lançaient dans son dos
ラんセ   ダん ソん ド
sous les lumires
  レ リュミエー
de  ginza
ドゥ ギンザ
je   lui    ai dit
ジュ リュイ エ ディ
bonjour     mademoiselle
ボんジュー マモワゼ
et elle   s'est retourne
エ エ セ  

elle  tait
 テ
plus  belle
リュ ベ
que j'aurais pu
  ジョれ ピュ
l'imaginer
リマジネ
et son  sourire   me disait
エ ソん りーる ム ディゼ

ginza  red   red    oui  oui
ギンザ れッド れッド ウイ ウイ
ginza red red oui oui
ギンザ れッド れッド ウイ ウイ
ginza red red oui oui
ギンザ れッド れッド ウイ ウイ

et tout l'amour
エ トゥ ラムー
de  la  terre
ドゥ ラ テー
je   l'ai trouvé
ジュ レ トゥヴェ
sur     les lèvres
スュー レ レヴる
de  la fille      de ginza
ドゥ ラ ふぃーユ ドゥ ギンザ
je   voulais
ジュ 
la serrer dans mes bras
ラ セれ ダん メ  
sur    les  trottoirs
スュー レ ワー
de  ginza
ドゥ ギンザ
et mes yeux ont  dû
エ メズュ  オん ドュ
parler  pour   moi
レ プー モワ
car elle  m'a embrassé
カーれ マ アんらセ
je   n'oublierai jamais
ジュ リれ  ジャメ
ce baiser
 ベゼ
sous les lumières    de ginza
  レ リュミエーる  ドゥ ギンザ 

et ses lèvres
エ セ レヴる
donnaient mon coeur
ドネ    モん クー
la couleur
ラ ルー
du  bonheur
ドュ ボヌー

elle  tait
 テ
plus  belle
リュ ベ
que j'aurais pu
  ジョれ ピュ
l'imaginer
リマジネ
et son  sourire   me disait
エ ソん りーる ム ディゼ

ginza red red oui oui
ginza red red oui oui
ginza red red oui oui


et tout l'amour
エ トゥ ラムー
de  la  terre
ドゥ ラ テー
je   l'ai trouvé
ジュ レ トゥヴェ
sur     les lèvres
スュー レ レヴる
de  la fille      de ginza
ドゥ ラ ふぃーユ ドゥ ギンザ

ginza red red oui oui
ginza red red oui oui
ginza red red oui oui
ginza red red oui oui
ginza red red oui oui
ginza red red oui oui
ginza red red oui oui
ginza red red oui oui
ginza red red oui oui …


最後までお読みいただきありがとうございました。
下手っぴ訳詞はお許しを(間違ってたらコッソリ教えて下さい)   
動画をアップしてくださってる方いつも感謝しています

ついでにさっき忘れたポッチお願い出来れば幸甚でございまするdogezas.gif




ブログランキング・にほんブログ村へ
 
関連記事
スポンサーサイト

theme : シャンソン・フレンチポップスを原詩で歌おう♪
genre : 音楽

Secret

ブックマーク


よろしくお願いします。

リンク

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

小鳥たちが飛び回るブログパーツ(Twitter連携可)

検索フォーム

カテゴリ

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。