FX
   
08
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

ご注意

フランス語ができなくてもフランス語で歌いたい方のためのサイトです。 できるだけフランス語の発音に近くなるようにルビを振りました。 しかしながら、あくまでお遊びで個人的に楽しむためのものです。
人前で歌うときは必ず専門の方に指導を仰いで下さい

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ユダヤの母親達 Les mères juives

昨日の続きです。

自分が母親になって、そして自分の母親が老いて
この歌の意味が良くわかります。


前半はこちら
 

【ユダヤの母親達】
お前の妻はほとんど小娘
あのコがお前にどんな気を配ってくれると言うの
料理さえできないのに
私がここにいて良かった
お前はもう40歳じゃないのはわかっているけど
お前はいつでも私の子ども
彼女達は独占欲が強いのかもしれない
ユダヤの母親達

私はお前の事を良くわかっているのだから
お前の好物を作ってあげる
マフラー、手袋、セーターを
編んであげる
お前はもう50歳じゃないのはわかっているけど
お前はまだ私の子ども
彼女達は実に行動的
ユダヤの母親達

おいで愛しい子、おいで私の息子
何も心配しないで、私は泣かないよ
お前が私に電話しなくても
私は何もなくても電話をするから
お前がもう60歳じゃないのはわかっているけど
お前はいつでも私の子ども
彼女達は愛情深く素朴だ
ユダヤの母親達

僕の愛する母親がこんな風に言っていたとき
僕は我慢できないと思っていたのさ
彼女の不在が僕を打ちのめしてから
毎晩彼女の声を聞きたいと思う
お前がもう70歳なのはわかっているけど
お前はいつでも私の子ども
彼女は清らかな水のように純粋だった
僕のユダヤの母



まずここでポッチンしていただくとありがたいです

         にほんブログ村 音楽ブログへ







表記のルールを参考に発音を確認しながら歌ってください
  


【Les mères juives】後半


Ta femme est presque une gamine
タ ふぁ エ スク ユンヌ ギャミン
Comment peut-elle veiller   sur     toi ?
マん   プテ  ヴェイエ スュー トゥワ
Elle ne sait même pas faire    la cuisine
ル ヌ セ メ  パ ふぇー ラ キュイズィン
Heureusement que   je suis là
ウるマん    ク  ジュ スイ ラ
Je sais, tu   n'as plus quarante ans
ジュ セ チュ ナ リュ キャらんタん
Mais tu   es encore   mon enfant
メ  チュ エザんコーる ナんふぁん
Elles peuvent être possessives
 プヴ   テトる ポセシ
Les mères juives
レ  メー ジュイ

Tandis  que moi   je te connais
タんディ ク ムワ ジュ トゥ コネ
Je  fais les plats que tu   préfères
ジュ ふぇ レ ラ  チュ れふぇる
Je   te tricote    des cache-nez
ジュ トゥ トリコッ デ カシュ ネ
Des paires  de gants, des pull-over
デ  ペーる ドゥ ガん デ ピュロヴェー
Je sais, tu  n'as plus cinquante ans
ジュ セ チュ ナ リュ サんカんタん
Mais tu es encore       mon enfant
メ   チュ エ ザんコー モナんふぁん
Elles sont vraiment très actives
 ソん マん れザティ
Les mères juives
レ  メー ジュイ


Viens    mon chéri, viens    mon gamin,
ヴィヤん モん シェり ヴィヤん モん ギャマん
Ne crains rien,   je    ne pleure pas
ヌ クらん りヤん ジュ ヌ ルー パ
Même quand tu   ne m'appelles pas
  カん  チュ  マペ    パ
Je   fais celle  à qui  ça ne fait rien
ジュ ふぇ セ ア キ サ  ふぇ りヤん
Je sais, tu   n'as plus soixante ans
ジュ セ チュ ナ リュ ソワサんタん
Mais tu es encore       mon enfant
メ   チュ エ ザんコー モナんふぁん
Elles sont tendres et naïves
 ソん タんドる エ ナイ
Les mères juives
レ  メー ジュイ

Quand ma  petite    mère parlait ainsi
カん  マ  ティっ メー パレ タんスィ
Je    trouvais ça insupportable
ジュ トぅヴェ サ アんスュポブル
Depuis  que son absence m'accable
ドゥピュイ  ソナサん マカブル
Je   rêve d'entendre   chaque nuit
ジュ れ ダんタんドる シャ ニュイ
Je sais, tu   as  soixante-dix ans
ジュ セ チュ ア ソワサんディザん
Mais tu es encore       mon enfant
メ   チュ エ ザんコー モナんふぁん
Elle était pure  comme l'eau vive
エレテ  ピュー コ  ロ ヴィ
Ma mère juive
マ メー ジュイ

最後までお読みいただきありがとうございました。
下手っぴ訳詞はお許しを(間違ってたらコッソリ教えて下さい)   
動画をアップしてくださってる方いつも感謝しています

ついでにさっき忘れたポッチお願い出来れば幸甚でございまするdogezas.gif




ブログランキング・にほんブログ村へ  
 
関連記事
スポンサーサイト

theme : シャンソン・フレンチポップスを原詩で歌おう♪
genre : 音楽

Secret

ブックマーク


よろしくお願いします。

リンク

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

小鳥たちが飛び回るブログパーツ(Twitter連携可)

検索フォーム

カテゴリ

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。