FX
   
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

ご注意

フランス語ができなくてもフランス語で歌いたい方のためのサイトです。 できるだけフランス語の発音に近くなるようにルビを振りました。 しかしながら、あくまでお遊びで個人的に楽しむためのものです。
人前で歌うときは必ず専門の方に指導を仰いで下さい

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Viens valser avec papa  パパと踊ろうよ

のどかで可愛い歌です。

題にあるvalerはワルツを踊るという意味なので
厳密に言えばパパとワルツを踊ろうよって事ですね。

ワルツってところが優雅
う~ん、50年代の曲よね

ママが留守のあいだに
パパが幼い娘にワルツを踊ろうよって遊んでる。

ママもこの曲が好きだったんだよって
フランス人らしく
娘に甘い言葉をたくさんふりかけて
とにかくほのぼのした歌です。

Valsons... On s'amuse bien, hein
ヴァルゾん オん サミューズ ビヤん アん
の箇所に注目

最後の"アん"って尻上がりになるんだけど、
会話の中によく出てきます。

同意を得たり、注意を喚起するようなときに
文章の一番最後に付けるんだけど、

最初に子どもの口から"アん?"
なんて聞いたときは
なんて生意気なコなんだろうって
ビックリしました




最後の女の子のセリフは
「パパ、私眠ってないわ」

下手っぴ和訳はこちら






人気ブログランキングへ  

良かったらポッチお願いします。
      



表記のルールを参考に発音を確認しながら歌ってください♪

【Viens valser avec papa パパと踊ろうよ】

Viens,   mon poussin
ヴぃヤん モん サん
Viens   valser   avec     papa
ヴぃヤん ヴァルセ らヴェック パパ

Viens,   mon poussin chéri, viens   dans mes bras
ヴぃヤん モん サん シェり ヴぃヤん ダん メ  
Viens   apprendre   à valser    avec   papa
ヴぃヤん アらんドる ア ヴァセ アヴェッ パパ
Profitons-en,   maman n'est pas là
プろふぃトんザん ママん ネ  パ ラ
Viens,  ma chérie, tourner  avec   moi
ヴぃヤん マ シェり トゥネ らヴェック モワ

Un, deux, trois
アん ドゥ ろワ
Un, deux, trois
アん ドゥ ろワ
Hop ! Voilà !
オップ ヴォラ
Un, deux, trois
アん ドゥ ろワ
Un, deux, trois
アん ドゥ ろワ
Hop ! Comme ça !
オップ コ  サ

Maman aussi aimait cet air-là
マん オスィ エメ セテー ラ
Lorsque nous valsions      tous les deux autrefois
ロるス    ヴァルズィオん トゥ レ ドゥ ゾトふぉワ

La li la la
ラ リ ラ ラ
La la la la
ラ ラ ラ ラ
Viens,   mon trésor
ヴぃヤん モん れゾー
La li la la
ラ リ ラ ラ
Allez, encore    une   fois
アレ アんコー ユンヌ ふぉワ
Voilà !
ヴォラ
La li la la
ラ リ ラ ラ

Un, deux, trois
アん ドゥ ろワ
Un, deux, trois
アん ドゥ ろワ
Hop ! En haut !
オップ アん オ
Un, deux, trois
アん ドゥ ろワ
Un, deux, trois
アん ドゥ ろワ
Hop ! Plus haut !
オップ プリュ オ

Valsons... On   s'amuse  bien, hein
ヴァソん オん サミューズ ビヤん アん
Ta li da la
タ リ ダ ラ
La li... Oh,  tu   es belle, mon chéri
ラ リ  オォ チュ エ ベ モん シェり

Viens   pour    te reposer, viens   dans mes bras
ヴぃヤん プーる トゥ るポゼ  ヴぃヤん ダん メ 
La valse    t'a bercée, n'arrêtons pas
ラ ヴァル タ ベセ  ナれトん  パ
Bientôt, chérie, tu   t'endormiras
ヤんト シェり チュ タんミら
Tout en dansant contre   ton papa
トゥタん ダんサん コんトる トん パパ

Un, deux, trois
アん ドゥ ろワ
Un, deux, trois
アん ドゥ ろワ
Doucement
ドゥーマん
Un, deux, trois
アん ドゥ ろワ
Un, deux, trois
アん ドゥ ろワ
Dors,  mon enfant
ドー モんナんファん

Tu  dors   et je   peux te  dire    tout bas
チュ ドー エ ジュ プ  トゥ ディー トゥ 
Que la plus   jolie, la  plus belle, c'est toi
ク  ラ リュ ジョリ ラ リュ ベ セ 

la  plus   jolie, la  plus belle, c'est toi
ラ リュ ジョリ ラ リュ ベ セ 
Dodo
ドド

Tu  sais, papa, j'dors   pas
チュ セ パパ ジュドー パ

最後までお読みいただきありがとうございました。
ついでに,さっき忘れたポッチお願い出来れば幸甚でございまするdogezas.gif
人気ブログランキングへ   にほんブログ村 音楽ブログ シャンソンへ

良かったらポッチお願いします。     ↑良かったらこっちも

FC2ノウハウ
関連記事
スポンサーサイト

theme : シャンソン・フレンチポップスを原詩で歌おう♪
genre : 音楽

tag : 50年代 ワルツ フランス人 パパ ママ

NoTitle

男と女は、口ずさんでいましたね。
「コンビャンダジョワー・エ・ダグラーメ」
てな感じで、すっごく適当に。

良い歌をいっぱい紹介してくださって、
感謝感激です!!
シャンソンのCD、お勧めのものはないでしょうか。
寝る前のBGMに、ぴったりな…。

Re: NoTitle

さっき、平城さんにもお返事したけど、
私はフランス語が好きで
シャンソンを始めたシャンソン初心者なんです。

おすすめと言われても~
だいたい、ノリのいいのが好きで
寝る前に聞くと踊りだしちゃって寝られなくなるし…

今、ハマってるのはジャック・ブレルの
懐かしき恋人の歌
♪もなむ~る♪
の歌い方がすごく好きで、
ウットリして聴いてます。
これも、いい曲だけど
寝る前の曲ではないですね(^_^;)

NoTitle

Kazkolineさん おはよ~~

パパの調子に合わせて、女の子の笑う声^^^
聞き耳をたてて聞いたものです、懐かしいわ!
この歌の逸話をきいて、なるほど・・・と思ったのですが、
それはもう・・・すっかり忘却の彼方~~

あ、そうそう、
D・スプリングフィールドの風のささやき^^^
ほんとに風がささやいているよう歌声で^^^う~っとり~
ぜひアップをお勧めします。
(っていうか自分で聴けよ~て?)(^^;

Re: NoTitle

rocoさん、 おはよ♪

D・スプリングフィールドの風のささやき
早速、聞きました。
いい曲だけど、
私、英語ダメなんです(T_T)

Secret

ブックマーク


よろしくお願いします。

リンク

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

小鳥たちが飛び回るブログパーツ(Twitter連携可)

検索フォーム

カテゴリ

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。