FX
   
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

ご注意

フランス語ができなくてもフランス語で歌いたい方のためのサイトです。 できるだけフランス語の発音に近くなるようにルビを振りました。 しかしながら、あくまでお遊びで個人的に楽しむためのものです。
人前で歌うときは必ず専門の方に指導を仰いで下さい

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Il venait d'avoir 18 ans 18歳の彼

忘れちゃいけない人
ダリダ

キレイですよね

この人の家の近くでアルバイトをしていたことがあります。

うんと若い頃

豪華な毛皮をまとった綺麗な人がドアから出てきたところでした。
一人でした。

綺麗な人って思ったけど
それがダリダって気付いたのはしばらくしてから

私、鈍いんです


切ない歌です。ダリダが素敵


  



 

【Il venait d'avoir 18 ans】18歳の彼


ル ヴネ ダヴォー ディズウイタん

表記のルールを参考に発音を確認しながら歌ってください♪


Il  était beau comme     un enfant
イレテ  ボ   コ   アナんファん

Fort comme     un homme
フォー コ アんノ

C'était  l'été   évidemment
セテ   レテ エヴィダマん

Et j'ai compté      en    le   voyant
エ ジェ コんテ  アん  ヴォワイヤん

Mes nuits     d'automne
メ   ニュイ ドト

J'ai mis  de l'ordre     à mes cheveux
ジェ ミ   ロるドる ア メ シュ

Un   peu plus   de   noir      sur    mes yeux
アん プ リュ  ノワー スー メ ズュ

Ça l'a  fait    rire
サ ラ フェ りー

Quand il    s'est approché    de moi
カん ティ セ タろシェ   モワ

J'aurais donné    n'importe quoi
ジョれ   ドネ  ナんポる コワ

Pour    le   séduire
プーる ル セドュイ


Il     venait     d'avoir       18 ans
ル ヴネ ダヴォー ディズウイタん

C'était   le   plus      bel argument
セテ    ルュ ベラギュマん

De  sa   victoire
  サ ヴィクトワー

Il   ne m'a   pas   parlé  d'amour
ル ヌ マ  パ  パるレ ダムー

Il     pensait que les mots d'amour
 パンセ  レ モ    ダムー

Sont   dérisoires
ソん  デりゾワー

Il   m'a dit:  "j'ai        envie  de   toi"
 マ ディ  ジェ   アんヴィ ド トワ

Il avait   vu  au   cinéma
イラヴェ ヴュ オ スィネマ

Le  blé  en herbes
ル ブレ アんネる

Au creux d'un   lit improvisé
オ るュ ダん リ タんろヴィゼ

J'ai  découvert   émerveillée
ジェ デクヴェー テメヴェイエ

Un  ciel     superbe
アん スィエル スュペる


Il   venait     d'avoir       18 ans
ル ヴネ ダヴォー ディズウイタん

Ça  le rendait   presqu' insolent
サ  らんデ  れスカンソラん

De  certitude
  セティチュ

Et pendant  qu'il  se  rhabillait
エ パんダン キル ス らビエ

Déjà  vaincue,    je   retrouvais
デジャ ヴァンキュ ジュ るトヴェ

Ma solitude
マ ソリチュ

J'aurais  voulu   le  retenir
ジョれ   リュ ル るトニーる

Pourtant  je   l'ai laissé partir
タん  ジュ レ レセ パティー

Sans  faire  un   geste
サん フェーん ジェスト

Il   m'a dit "c'était pas  si  mal"
 マ ディ セテ パ  スィ マ

Avec     la  candeur   infernale
アヴェック  ラ カんドー アんフェ

De sa   jeunesse
 サ  ジュネ


J'ai mis  de l'ordre   à mes cheveux
ジェ ミ   ロるドら   メ シュ

Un  peu plus   de  noir    sur   mes yeux
アん プ リュ  ノワー スューる  メ  ズュ

Par habitude
パーらビチュ

J'avais oublié     simplement
ジャヴェ ズリエ サんプルマん

Que  j'avais   deux fois   18 ans.
   ジャヴェ ドゥ フォワ ディズウイ
タン


FC2ノウハウ
関連記事
スポンサーサイト

theme : シャンソン・フレンチポップスを原詩で歌おう♪
genre : 音楽

NoTitle

わぁ、カズコリーヌはパリに住んでいたんだ。
オサレーーー
いろんな話がたくさんありそう。
聞きたいなぁ。

あのねぇ。
ぴゆうリーヌは芯までジャポネな奴。
内容がさっぱりわからんの。
訳も載せて欲しいよぅ。
ちびっとでいいから・・・
へへ

ダリダさんって骨格が男っぽいね。
カマといっても差し支えないくらい・・・
ノォーーーそんなとこじゃないよぅ~~
カズコリーヌに怒られそうだ。
v-389

Re: NoTitle

ぴゆうリーヌさん、
こんにちは
いつもコメントありがとうございます。

>
> あのねぇ。
> ぴゆうリーヌは芯までジャポネな奴。
> 内容がさっぱりわからんの。
> 訳も載せて欲しいよぅ。
> ちびっとでいいから・・・
そうよね、訳詞付きのほうが歌の意味が分かっていいよね。
でもね、訳詞ってスゴク難しいんですよ。
私のキャパ超えてます(汗)

なので、これからは歌の内容を書きますね。

> ダリダさんって骨格が男っぽいね。
> カマといっても差し支えないくらい・・・
そうね、カマとスレスレかも…
私、女性の顔は骨っぽい方が好みなんです♪

No title

こんにちは~お忙しいのにすみません。

DALIDA - HISTOIRE D'UN AMOUR

この曲もhttp://youtu.be/8GrdjRX2gzU
リクエストお願いします。

古い曲だけれど、いまだにダンスパーティーにいくとこの曲がながれるのよ。

Re: No title

mirubaさん、いらっしゃい♪

了解です。

この曲HISTOIRE D'UN AMOUR って言うんですね。
よく耳にしますけどタイトル知らなかった(^▽^;)
エンリコ・マシアスのアラブ風装飾音は気になるんだけど
ダリダのそれはあまり気にならないのはなぜでしょう?
Secret

ブックマーク


よろしくお願いします。

リンク

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

小鳥たちが飛び回るブログパーツ(Twitter連携可)

検索フォーム

カテゴリ

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。