FX
   
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

ご注意

フランス語ができなくてもフランス語で歌いたい方のためのサイトです。 できるだけフランス語の発音に近くなるようにルビを振りました。 しかしながら、あくまでお遊びで個人的に楽しむためのものです。
人前で歌うときは必ず専門の方に指導を仰いで下さい

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Le Petit Pont De Bois  小さな木の橋

イヴ・ドュテイユが大好きなので
また、彼の歌です。

Le Petit Pont De Bois
小さな木の橋
という意味です。

77年の作品です。

下手っぴ訳詞はこちらから
 



川辺の涼しげな空気が伝わってきます。

早口なので
よく聞き取れない部分もあって
リエゾンとか間違ってるかもしれません。

  




人気ブログランキングへ  

良かったらポッチお願いします。 



表記のルールを参考に発音を確認しながら歌ってください♪


【Le Petit Pont De Bois】

tu   te  souviens   du pont
チュ トゥ ヴィヤん ドュ ポん
qu'on traversait naguère
コん  らヴェセ ナゲー
pour   passer la  rivière
プー パセ   ラ リヴィエー
tout près de   la maison
トゥ  ドゥ ラ メゾん
le petit   pont de bois
ル プティ ポん ドゥ ボワ
qui ne tenait plus guère
キ ヌ トネ  リュ ゲー
que par un  grand mystere
 パーらん らん ミテー
et de   piquets tout droit
 ドゥ ピケ  トゥ ろワ


le petit   pont de bois
ル プティ ポん ドゥ ボワ
qui ne tenait plus guère
キ ヌ トネ  リュ ゲー
que par un  grand mystere 
 パーらん らん ミテー
et de   piquets tout droit
 ドゥ ピッ  トゥ ろワ

si   tu   reviens   par là
スィ チュ ヴィヤん パー ラ
tu   verras la rivière
チュ ヴェら ラ りヴィエー
et  j'ai  refait  en  pierre
エ ジェ ふぇ アん ピエー
le  petit  pont de  bois
ル プティ ポん ドゥ ボワ
puis   je   l'ai recouvert
ピュイ ジュ レ ヴェー
de  rondins  de  bois  vert
ドゥ ろんダん ドゥ ボワ ヴェー
pour rendre a la rivière
プーる らんドる ア ラ りヴィエーる
son  vieil air      d'autrefois
ソん ヴィエイエー ドトるふぉワ
puis   je   l'ai recouvert
ピュイ ジュ レ ヴェー
de  rondins  de  bois  vert
ドゥ ろんダん ドゥ ボワ ヴェー
pour rendre à la rivière
プー らんド ア ラ りヴィエー
son  vieil air      d'autrefois
ソん ヴィエイエー ドトるふぉワ


Li Li Li Lan  Li Li Li Lan …

Puis  je   l'ai recouvert
ピュイ ジュ レ ヴェー
de  rondins  de  bois  vert
ドゥ ろんダん ドゥ ボワ ヴェー
pour rendre à la rivière
プー らんド ア ラ りヴィエー
son  vieil air      d'autrefois
ソん ヴィエイエー ドトるふぉワ



elle  suit depuis    ce temps
 スィ ドゥピュイ  タん
son  cours imaginaire
ソん クーりマージネー
car    il   ne pleut plus guère
カー イル ヌ プル リュ ゲー
qu'une  ou deux fois   par an
キュン  ドゥ ふぉワ パーらん
mais dans ce  coin  de   terre
メ  ダん   コワん ドゥ テー
un   petit pont  bizarre
アん ティ ポん ビザー
enjambe un   nénuphar
アんジャんバん ネニュふぁー
au milieu des fougères
オ ミリュ デ ジェー
mais dans ce  coin  de   terre
メ  ダん   コワん ドゥ テー
un   petit pont  bizarre
アん ティ ポん ビザー
enjambe un   nénuphar 
アんジャんバん ネニュふぁー
au milieu des fougères
オ ミリュ デ ジェー

Li Li Li Lan  Li Li Li Lan …

pour aller nulle part
プーらレ vニュルパー
et pourtant    j'en   suis fièr
エ プータん ジャん スイ ふぃエーる

Li Li Li Lan LI LI Li Lan …


最後までお読みいただきありがとうございました。
ついでにさっき忘れたポッチお願い出来れば幸甚でございまするdogezas.gif
人気ブログランキングへ   


関連記事
スポンサーサイト

theme : シャンソン・フレンチポップスを原詩で歌おう♪
genre : 音楽

No title

カズコリーヌちゃん、おはよー

ノリノリのいい曲だね。
こんな曲を聴きながらピクニックなんていいな。

ポチリーヌ。

No title

おはようございます
すてきな声ですね~♪
いろいろな橋が映っていましたね。
最後に虹の橋もクリックしました。
ランキング3位、すごいですね v(^^*)


はじめまして

ブログにコメントをいただき、ありがとうございます。

そして、いつも素敵な音楽をありがとうございます。
心のオアシスになっています。

No title

リリアンデイビスの、PRIDEと、
SWEET MEMORIESをリクエスト!
いつかお願い致します。

カラオケで歌ったら、格好良さそう!!
少々間違えても、誰も解らないし。
不純な動機で、すみません。

No title

軽快な曲ですね!
楽しくなってしまいますものね。
いけめんなのかな?好みの彼^^w

Re: No title

ぴゅうりーぬちゃん、おはよう♪
あ、ピクニックいいね(^O^)

Re: No title

イルカさん、 おはようございます
> すてきな声ですね~♪
でしょう?
昔から好きでした。

> いろいろな橋が映っていましたね。
> 最後に虹の橋もクリックしました。
> ランキング3位、すごいですね v(^^*)
皆さんのお陰ですm(__)m
感謝してます。

Re: はじめまして

ろーずまりーさん、おはようございます。
ご訪問&コメントありがとうございます。

> 心のオアシスになっています。
お役に立てて嬉しいです。
これからよろしくお願いいたします。

Re: No title

とる☆ねこさん、おはようございます。

リリアン・デイビスって人知りませんでした。
調べましたよ(^_^)
PRIDEは見つけましたが
SWEET MEMORIES
が見つかりません。
PRIDEをお届け出来そうです。
教えて下さってありがとうございます。

カラオケで歌ったら絶対ウケますよ♪
その時は表記のルールを必ず見て下さいね。


Re: No title

yさん、おはようございます。

この曲聞くと鼻歌歌ってしまします♪

イケメンじゃないけど、声が好き(^_^)
私声フェチなんです(^^ゞ

Secret

ブックマーク


よろしくお願いします。

リンク

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

小鳥たちが飛び回るブログパーツ(Twitter連携可)

検索フォーム

カテゴリ

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。